ΣΠΟΥΔΕΣ ΗΧΟΛΗΨΙΑΣ – ΜΟΝΤΑΖ – ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
Ο ΑΠΟΦΟΙΤΟΣ ΤΩΝ ΙΕΚ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΔΙΟΡΘΩΣΗ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΕΙΝΑΙ Ο ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ, ΔΙΟΡΘΩΤΗΣ-ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΡΓΑΣΤΕΙ ΤΟΣΟ ΣΕ ΔΗΜΟΣΙΟ ΟΣΟ ΚΑΙ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΤΟΜΕΑ.
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
O απόφοιτος των ΣΑΕΚ της ειδικότητας «Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων» είναι ο εξειδικευμένος μεταφραστής, διορθωτής-επιμελητής κειμένων, ο οποίος διαθέτει τόσο τη θεωρητική όσο και την τεχνική κατάρτιση προκειμένου:
- να πραγματοποιεί τη διεργασία «μετεκφοράς» ενός γραπτού κειμένου σε μία άλλη γλώσσα – από τη φάση κατανόησης του κειμένου-πηγή έως τη φάση αναδιατύπωσής του στη γλώσσα-στόχο, λαμβάνοντας υπόψη το σκοπό της μετάφρασης, τα χαρακτηριστικά και τις ανάγκες των αναγνωστών του κειμένου-στόχου καθώς και τους επικοινωνιακούς στόχους του εντολέα της μετάφρασης αλλά και του συντάκτη του πρωτοτύπου.
- να παρέχει υπηρεσίες διόρθωσης τυπογραφικών δοκιμίων με σκοπό την παράδοσή τους σε άρτια μορφή, όντας υπεύθυνος για τον ορθογραφικό και συντακτικό έλεγχο των κειμένων, καθώς και για τη γλωσσική επιμέλεια του κειμένου, χωρίς ωστόσο να αλλοιώνεται το ύφος του συγγραφέα.
Χωρίς να είναι προαπαιτούμενο, η πολύ καλή γνώση των γλωσσών εργασίας (Ελληνικά-Αγγλικά-Γαλλικά) θα διευκόλυνε τους καταρτιζόμενους κατά τη φοίτησή τους.
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
Τα 10 Σημεία Υπεροχής του ΣΑΕΚ PRAXIS στην ειδικότητα:
- Σύγχρονα Εργαστήρια Σχεδίασης, πλήρως εξοπλισμένα.
- Εκπαιδευτές καταξιωμένοι επαγγελματίες στο χώρο των γραμμάτων και τεχνών.
- Δημιουργία ολοκληρωμένων ομαδικών project, επαγγελματικών προδιαγραφών υπό την επίβλεψη των εκπαιδευτών / Δημιουργία Ομαδικών Εκθέσεων.
- Πρόσβαση για πρακτική άσκηση και προώθηση στην απασχόληση στις καλύτερες εταιρίες, μέσω του οργανωμένου Γραφείου Σταδιοδρομίας.
- Αποκλειστική χρήση στα εργαστήρια για εξάσκηση των σπουδαστών και εκτός μαθημάτων.
- ΔΩΡΕΑΝ Συμβουλευτική Σταδιοδρομίας (Σύνταξη Βιογραφικού Σημειώματος, Σεμινάρια Αναζήτησης Εργασίας / Συνέντευξης Επιλογής κ.α.)
- Δημιουργία portfolio με τις εργασίες του κάθε σπουδαστή
- Πολλές extra παροχές (ΔΩΡΕΑΝ βιβλία, αναλώσιμα υλικά κλπ.)
- Εξατομικευμένη υποστήριξη και εξυπηρέτηση σε θέματα επαγγελματικής εξέλιξης για κάθε σπουδαστή, με ατομικό σύμβουλο σπουδών
- Κρατικό Δίπλωμα αναγνωρισμένο από το Υπουργείο Παιδείας Δια Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων και ΑΣΕΠ
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
ΔΩΡΕΑΝ το 5ο εξάμηνο της ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΑΣΚΗΣΗΣ
- Το 5ο εξάμηνο φοίτησης (ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΑΣΚΗΣΗ ΣΕ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ) προσφέρεται ΧΩΡΙΣ ΔΙΔΑΚΤΡΑ στους σπουδαστές, με ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΗ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ σε δυναμικές επιχειρήσεις κάθε κλάδου
ΔΩΡΑ και ΔΩΡΕΑΝ παρεχόμενα Υλικά συνολικής ΑΞΙΑΣ άνω των 200 €
- Παρέχεται ΔΩΡΕΑΝ πλήρες σετ Βιβλιοδετημένων Επιστημονικών Σημειώσεων (εκδόσεις ΣΑΕΚ PRAXIS) ή Βιβλίων για ΟΛΑ τα μαθήματα της ειδικότητας.
ΔΩΡΕΑΝ αναλώσιμα
- Παρέχονται ΔΩΡΕΑΝ ΟΛΑ τα αναλώσιμα και τα υλικά των εργαστηρίων
ΔΩΡΕΑΝ Σεμινάρια της ειδικότητας και Παρουσιάσεις
- Οι σπουδαστές θα παρακολουθήσουν ΔΩΡΕΑΝ Σεμινάρια Εξειδίκευσης και Παρουσιάσεις από Ειδικούς.
- Δείτε όλο το πρόγραμμα σεμιναρίων στο PRAXIS OPEN
ΔΩΡΕΑΝ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΓΓΛΙΚΩΝ και Η/Υ
- Στο αναλυτικό ωρολόγιο πρόγραμμα της ειδικότητας από το Υπουργείο Παιδείας ΔΕΝ περιλαμβάνεται πλέον η εκμάθηση Αγγλικών και Η/Υ
- Το ΣΑΕΚ PRAXIS προσφέρει ωστόσο ΔΩΡΕΑΝ σε όλους τους σπουδαστές του μαθήματα ΑΓΓΛΙΚΩΝ και ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρονικών Υπολογιστών, με σκοπό την ενίσχυση των γνώσεων και των βιογραφικών των σπουδαστών μας ώστε να έρθουν πιο κοντά στον στόχο της επαγγελματικής αποκατάστασης & σταδιοδρομίας.
ΔΩΡΕΑΝ προετοιμασία για πιστοποιήσεις ΑΓΓΛΙΚΩΝ, Η/Υ και Πιστοποιήσεων της Ειδικότητας
- Στα πλαίσια των extra ΔΩΡΕΑΝ μαθημάτων γίνεται αποτελεσματική προετοιμασία για την απόκτηση αναγνωρισμένων από το ΑΣΕΠ Πτυχίων ΑΓΓΛΙΚΩΝ, Η/Υ και Πιστοποιήσεων της Ειδικότητας (τα μαθήματα είναι δωρεάν για όλους τους καταρτιζόμενους, επιβάρυνση υπάρχει μόνον για τα εξέταστρα που καταβάλλονται στους αντίστοιχους φορείς πιστοποίησης πχ ACTA, GLOBAL CERT, NOCN, VELLUM, TOEIC, CITY & GUILDS κλπ).
Σεμινάρια σε προνομιακές τιμές
- Εκτός από τον κύκλο των δωρεάν σεμιναρίων, οι καταρτιζόμενοι έχουν πρόσβαση σε οποιοδήποτε άλλο σεμινάριο που διοργανώνει ο Εκπαιδευτικός Οργανισμός σε προνομιακές τιμές:
- Κατά την διάρκεια των σπουδών: 50% έκπτωση σε οποιοδήποτε σεμινάριο
- Μετά την αποφοίτηση: 30% έκπτωση για τα σεμινάρια και 40% έκπτωση για παρακολούθηση άλλης ειδικότητας ΣΑΕΚ.
- Συγγενείς: Δικαίωμα στις παραπάνω εκπτώσεις έχουν ταυτόχρονα και όλοι οι συγγενείς 1ου βαθμού των σπουδαστών
Εκπαιδευτικές επισκέψεις, συμμετοχή σε εκθέσεις και συνέδρια
- Κατά την διάρκεια της κατάρτισης οι καταρτιζόμενοι θα πραγματοποιήσουν σειρά εκπαιδευτικών επισκέψεων σε συνέδρια, εκθέσεις, ημερίδες, επιχειρήσεις κλπ
ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΥΡΕΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
- ΔΩΡΕΑΝ Σεμινάρια: 1) σύνταξης βιογραφικού, 2) Προετοιμασίας για συνέντευξη εργασίας, 3) Ενεργητικών Τεχνικών Αναζήτησης Εργασίας
- Διοργάνωση Ημερών Καριέρας (Career Days)
- Εξασφάλιση Πρακτικής Άσκησης για ΟΛΟΥΣ τους σπουδαστές με ευθύνη της σχολής
- Προώθηση βιογραφικού σε συνεργαζόμενες επιχειρήσεις
- Κλείσιμο ραντεβού για συνέντευξη
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΕΥΡΕΣΗΣ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ
- Για τους καταρτιζόμενους από επαρχία, αλλά και για κάθε σπουδαστή μας, παρέχεται αποτελεσματική υποστήριξη για την εύρεση κατοικίας
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
O απόφοιτος της ειδικότητας «Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων» μπορεί να εργαστεί ως:
- μεταφραστής, διορθωτής-επιμελητής κειμένων
- στο δημόσιο και ιδιωτικό τομέα,
- σε εκδοτικούς οίκους,
- μεταφραστικά γραφεία,
- εταιρείες δημοσίων σχέσεων,
- εφημερίδες,
- περιοδικά,
- στον τύπο γενικότερα, έντυπο και ηλεκτρονικό,
- σε διαφημιστικές εταιρίες,
- στο ραδιόφωνο και στην τηλεόραση (υποτιτλισμός)
- ασκώντας ελεύθερο επάγγελμα με τη δυνατότητα να εργάζεται στο χώρο του για το δικό του πελατολόγιο και να διαμορφώνει το δικό του ωράριο (ως εξωτερικός συνεργάτης)
- ενταγμένος στο στελεχιακό δυναμικό των προαναφερόμενων επιχειρήσεων με σύμβαση ορισμένου ή αορίστου χρόνου.
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
Οι βασικές και ειδικές επαγγελματικές γνώσεις του αποφοίτου της ειδικότητας συνίστανται στις ακόλουθες:
- Άριστη γνώση των γλωσσών εργασίας (Ελληνικά, Αγγλικά, Γαλλικά).
- Γνώσεις χειρισμού Η/Υ.
- Γνώση για τους πολιτισμούς των γλωσσών εργασίας.
- Εγκυκλοπαιδικές γνώσεις (γνώση για τον κόσμο).
- Γνώσεις θεματικού πεδίου (σε συγκεκριμένα θεματικά πεδία).
- Να γνωρίζει άπταιστα τη γραμματική και να διαθέτει πλούσιο λεξιλόγιο στις γλώσσες εργασίας,
- Να γνωρίζει τα κοινωνιογλωσσολογικά, πραγματολογικά, πολιτιστικά στοιχεία των γλωσσών εργασίας,
- Να γνωρίζει ειδική ορολογία για το θέμα το οποίο μεταφράζει /διορθώνει-επιμελείται,
- Να γνωρίζει σχετικά με τη λειτουργία της μετάφρασης, διόρθωσης-επιμέλειας κειμένων,
- Να αναγνωρίζει τα διάφορα είδη κειμένων, τις μεταφραστικές δυσκολίες τους,
- Να γνωρίζει τη διαδικασία της έρευνας καθώς και τις πηγές για δυνατότητες έρευνας,
- Να γνωρίζει σχετικά με την επαγγελματική μεταφραστική πρακτική και την αγορά εργασίας (τιμές, μεταφραστικές οδηγίες, οδηγίες διόρθωσης-επιμέλειας, αναγνωστικό κοινό, πελάτες, έκδοση παραστατικών κ.λπ.).
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
Τα επαγγελματικά καθήκοντα του διπλωματούχου της ειδικότητας «Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων» συνίστανται στα ακόλουθα:
- Να ακολουθεί την υφολογική «γλώσσα» του κειμένου χωρίς αυθαίρετες προσωπικές επεμβάσεις, να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια έτσι ώστε να παραδώσει αποτέλεσμα που συνάδει με τις προδιαγραφές του έργου,
- Να εργάζεται με μεθοδικότητα και συνέπεια, να διαχειρίζεται κατάλληλα το χρόνο του,
- Να τηρεί τις συμβατικές υποχρεώσεις του προς τους πελάτες/εντολείς του,
- Να ασκεί με επιμέλεια και αφοσίωση του έργο του,
- Να τηρεί τη δεοντολογία του επαγγέλματος,
- Να τον διακρίνει διακριτικότητα και εχεμύθεια,
- Να τον διακρίνει αμεροληψία, ειλικρίνεια και σεβασμός απέναντι στους συνεργάτες του, επαγγελματικό ήθος και συνεργατικότητα, αποφεύγοντας οποιαδήποτε μορφή αντιεπαγγελματικής συμπεριφοράς, αυθαιρεσίας ή αθέμιτου ανταγωνισμού.
- Να ενημερώνεται για τις εξελίξεις στον τομέα του μέσω συνεδρίων, ημερίδων κ.λπ.
- Να επικαιροποιεί και να εμπλουτίζει τις γνώσεις του, να διατηρεί και να βελτιώνει τις ικανότητές του μέσω κατάλληλων προγραμμάτων ή εκδηλώσεων διά βίου εκπαίδευσης.
Η επαγγελματική δεοντολογία του Μεταφραστή/Διορθωτή-Επιμελητή κειμένων ορίζει πως αυτός είναι καλό να μεταφράζει/να διορθώνει-επιμελείται κείμενα προς τη/στη μητρική του γλώσσα, την οποία και κατέχει καλύτερα από όλες, γι’ αυτό και μπορεί να συνθέσει κείμενο σε αυτή με τον επαρκέστερο τρόπο.
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
- Ιστορία Λογοτεχνίας
- Έρευνα Συγγραφής – Μεθοδολογία
- Θεωρία και Μεθοδολογία στην Μετάφραση Κειμένων
- Συχνότητα Λαθών και Αντιμετώπισή τους
- Βοηθήματα και Εργαλεία
- Αγγλικά
- Γαλλικά
- Τυπογραφία και Σελιδοποίηση
- Κείμενο – Γλωσσολογία
- Δοκίμιο – Διήγημα – Μυθιστόρημα
- Θεωρία και Μεθοδολογία στην διόρθωση και επιμέλεια κειμένων
- Ασκήσεις Μετάφρασης (Αγγλικά, Γαλλικά)
- Ασκήσεις Επιμέλειας και Διόρθωσης (Αγγλικά, Γαλλικά)
- Διαθεματική Εργασία
- Πρακτική Εφαρμογή στην Ειδικότητα
H Σχολές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων λειτουργούν στην Αθήνα και στην Χαλκίδα την ειδικότητα Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων. Οι Σπουδές Λογοτεχνικής μετάφρασης – επιμέλεια κειμένων, στο ΣΑΕΚ PRAXIS, διαρκούν πέντε (5) εξάμηνα (τέσσερα εξάμηνα σπουδών και ένα εξάμηνο υποχρεωτικής αλλά αμοιβόμενης-πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις).
Λογοτεχνική Μετάφραση Κειμένων και Διόρθωση, Επιμέλεια Κειμένων
Video από την ειδικότητα
Τα νέα της ειδικότητας
Οι Απόφοιτοί μας
Εταιρικές Συνεργασίες
Αναπτύσσουμε Εταιρικές Συνεργασίες και με αυτές εξασφαλίζουμε την Πρακτική Άσκηση ΟΛΩΝ των καταρτιζομένων μας και προωθούμε αποτελεσματικά στην απασχόληση τους αποφοίτους μας, με εξαιρετικά ποσοστά επιτυχίας.